Ugrás a menühöz Ugrás a tartalomhoz
2012. február 12. vasárnap
Lídia, Lívia
06:53
17:03
Belépés
ok

Újabb Kertész-interjú, pár nap után, ugyanott!

Cikk nyomtatása

Cikk továbbküldése

2009. november 10. 18:50
Magyarország a Die Weltben megjelent Kertész-interjúról vitázik címmel közölt újabb beszélgetést a Nobel-díjas magyar íróval a német konzervatív napilap. Tudja meg, mi áll benne!
Az íróval ezúttal is az a Tilman Krause beszélgetett, aki az újság november 7-i számában megjelent interjút készítette. "A Nobel-díjas író élesen bírálta országát" - emelte ki a beszélgetés alcímében Krause, emlékeztetve: a múlt szombati, az író 80. születésnapja alkalmából készült interjúban Kertész Berlinhez fűződő viszonyáról, a holokauszt általa történt irodalmi feldolgozásáról, írói példaképeiről és a mai Magyarországhoz fűződő "feszült viszonyáról" beszélt. Ez utóbbival kapcsolatos kijelentéseit hevesen vitatják az országban - állapította meg a bevezetőben Krause.

Arra a felvetésre válaszolva, vajon a magyarok nem viselnek-e el semmiféle kritikát, az író kijelentette: "Mindenesetre vezető magyar médiumok, mint a Népszabadság és a Magyar Nemzet napilapok vagy a 168 óra című hetilap internetes kiadásukban meghamisítva adták vissza beszélgetésünket. Abból a megfogalmazásomból, hogy a szélsőjobboldal és az antiszemiták a hangadók (Rechtsextreme und Antisemiten haben das Sagen) az lett, hogy Magyarországon a szélsőjobboldal és az antiszemiták uralkodnak. Vagy azt a megállapításomat, hogy a magyarok régi káros szenvedélyei, a hazugság, a dolgok elfojtására irányuló hajlamuk ugyanúgy jelen vannak, mint korábban (Die alten Laster der Ungarn, ihre Verlogenheit und ihr Hang zum Verdra:ngen, gedeihen wie eh und je"), úgy rövidítették le, hogy Magyarország a hazugok országa. Ezek természetesen olyan kritikus pontok, amelyekre a magyarok érzékenyen reagálnak, a fordítások azonban apodiktikusabban csengenek, mint ahogy fogalmaztam."

Kertész igennel válaszolt a Die Welt újságírójának arra a kérdésére, vajon az a gúny, amellyel újra és újra kollektív identitásokról beszél, egy tabu megdöntését jelenti-e honfitársai számára? "A magyarok nem ismerik az iróniát - a képzetteket kivéve" - tette hozzá az író.

A Die Welt munkatársa a továbbiakban azt állította, hogy Kertész Imre polémiájával egy Németországban és Ausztriában erősen elterjedt irodalmi hagyományt követ, amely Thomas Mann vagy Karl Kraus és Thomas Bernhard alapján "a nemzeti önszidalmazáshoz való kedvnek" nevezhető. "Ez a hagyomány egyáltalán nem létezik Magyarországon?" - tette fel a kérdést Krause.

Kertész szerint "nem csak hogy nem létezik, Magyarországon nem is ismert, hogy más országok rendelkeznek ezzel a hagyománnyal". "Thomas Mann és Karl Kraus a magyar polgárság körében egykor sokat olvasott szerzők voltak. A magyar polgárság azonban megszűnt. Megmaradtak a nemzeti örökség humortalan védelmezői, akik minden kritikát a saját fészekbe való piszkításként akarnak megtiltani".

Az újságíró arról kérdezte Kertészt, vajon az általa megfogalmazott bírálatra történt dühödt reagálás összefügg-e azzal is, hogy érzékeny pontot érint? "Igen, természetesen" - jelentette ki válaszában Kertész, hozzátéve: "Nem szabad azonban megfeledkezni arról, hogy Magyarországon van egy olyan hű közönségem is, amelyik érti ezt az iróniát. Ez a közönség azonban nem rendelkezik a nagy internet platformokkal."

Végezetül Krause azt kérdezte, vajon az író a jövőben nagyobb tekintettel lesz-e a magyarok érzékeny pontjaira? "80 éves vagyok. Megvan a magam stílusa, és meg is fogom azt tartani. És remélem, hogy a jó szándékú emberek a jövőben is megértenek engem. Azzal is együtt kell azonban élnem, hogy továbbra is vannak olyan befolyásos magyarok, akik félre akarnak érteni, és meghamisítanak" - jelentette ki válaszában Kertész Imre.
Forrás: MTI
3 hozzászólás

Gunvaldis 2009. november 10. 20:17

Nos kérem! Nem tudom megítélni, hogy Kertész úr által képzettnek nevezett csoportot gazdagítom-e, vagy abba az ostoba tömegbe tartozom, aki nem érti az iróniát...
Az is lehet, hogy túlképzett vagyok, mert példának okáért az irónia és a sértő lenézés között is tudok különbséget tenni. Ha a mai cikk az előző nyilatkozat helyretétele akart volna tenni, azt kellene csak hozzáfűznöm, hogy Kertész Imrének sikerült egy lapáttal rárakni a korábbi kellemetlen megjegyzésekre. Jah, így van ez. A hiba bennem van, mert nem vagyok képzett, nem értem a nevelő célzatú élcet... Kertész úr, feledjük el egymást, a parlagi Magyarország s Ön. Mindenki jobban jár!

kritikus 2009. november 12. 21:00

Nagyon sajnálom, de Kertész Imrének teljesen igaza van. Inkább azon kellene lennünk az országban, hogy ezen változtassunk.

well 2009. november 12. 21:08

Miben van igaza, Kritikus?

Nyereményjáték

Január 26-tól a mozikban a három Oscar-jelölést nyert SUSZTER, SZABÓ, BAKA, KÉM. Válaszolj a kérdéseinkre, a helyes válaszokat beküldők között 3 db SUSZTER, SZABÓ, BAKA, KÉM című le Carré regényt sorsolunk ki.


Klikk a játékhoz »
H i r d e t é s

A Kultúrpart programajánlója

Illeszd be a saját oldaladra! Katt ide!

Másold ki a fenti kódot, illeszd be az oldalad forrásába, így az olvasóid mindig értesülhetnek a Kultúrpart programajánlatairól.

F u t á r    a j á n l a t